之后的修改都将以“补”的形式出现。
本次增加内容(2010/9/23):
外号那一块,我忘记说第4种了。这就是“bish”。这个是怎么来的?嗯,一位同学姓Q,好事者使用了近音词Qbish来称呼(发音而已)。本义是……将手指一次放进一个双门的洞里面的动作。然后 bish 又泛滥了,什么 Dabish、Xiaobish,等等,漫天飞舞……
老师也有失言的时候。
美术老师(特级的……):“嗯。是大卫吗?呵呵呵,是大卫。”请注意“呵呵呵”三个字无法描述当时他的表情、动作和语气……准确,但是不雅地说,像傻子。
语文老师:“助敌杀夫。”在讲《芦花荡》的时候……老师“助敌杀夫”了。
历史老师:“然后,他 Shǐ 了。”怎么个 Shǐ 法?想不通。
一位同学的外号演变很有趣。有两个分支。宿舍外,由于名字是 CRF,所以就成了“臭**”。宿舍内,生活习惯问题,从“大臭鞋”到“大肉(鞋?蟹?)”再到……“大闸蟹”。自己试着把这12个字都用阴平读出来……之后此人与舍友讨论“乳猪”,辨析“乳”字在此处的用法。不可否认的是,此人文采出众,而且很要强。最后说“乳”字乃“小”之意的时候,来了一句很经典的话:“‘小’,那么这宿舍怎么说?‘乳房’?”结果之后这位和讨论对象就很喜欢用“乳”字互称。对象名“Ge”,所以会听到这样的话:“我每天上学经过一条乳沟”、“我很喜欢吃大乳鸽”……然后“战火燃起”,“大乳鸽”、“大闸蟹”混响……化学组插嘴:事实上应该命名为 CrF3(三氟化铬)更合适……“大肉鸽”,化学组老二,话说这个“肉鸽”名号就是大闸蟹取的……
Peter 语录:
“I wrong.”(我错了)
“哎呀,我 play egg 了。”(完蛋)
“哇,无敌越也用佘氏!”
“Go you!”(去你的)
“请问能不能借{物品}啊?”(经常这么说!)